为满足我国日益扩大的对外交流需求,培养高素质翻译人才,促进翻译学科建设和翻译行业的繁荣与发展,中国翻译协会、高等教育出版社以及中国对外翻译出版公司于2010年联合启动“中译杯2010年全国口译大赛”。
本次大赛的过程中主办方秉承“公平公正公开”的原则,要求选手在比赛场地外封闭教室候场,由学校负责老师逐一叫号带入会场进行比赛,最大程度保障了大赛的公平性,比赛分为“英译汉”、“汉译英”两个环节,设置的题目紧扣时政时事,“千里之行,始于足下”、“罗马不是一天建成的”这些中外谚语频繁出现在大赛现场。经过激烈角逐,来自北京外国语大学、外交学院等6名选手成功晋级西南赛区九月份复赛。
赛后来自中国对外翻译出版公司总经理助理/副译审张晶晶评委认为晋级选手语言流畅、基本功扎实,很好的发挥出自身水平。在出现意外情况时沉着应对,展现了心理稳定和应变机智的特点,同时她指出,学生们应重视英语听力能力及表达能力的培养与提高,在清晰表达翻译内容的基础上使句子表达更为完美,通过一系列的专业化训练才能成为一名合格的翻译工作者。




