返回首页 加入收藏
 
  • 笔译全国免费服务热线:
  • 400-711-6013
  • 笔译福州本地服务热线:
  • 0591-83700688
  • 点击这里给我发消息543707682 吴小姐
  • 点击这里给我发消息2273909218 缪小姐
  • 商务口译服务热线:
  • 400-660-0409
  • 点击这里给我发消息425624004 吴小姐
  • 周末节假值班热线:13305916087
  • 点击这里给我发消息2391129980 值班QQ
  • 点击这里给我发消息1091720176 招聘QQ
  •  
    新闻动态

    招商、招标类文章的日语翻译

     

        随着中国改革开放的不断深入,招商、招标等经济活动更加频繁。特别是中国加入WTO之后,经济活动的发展更是上了一个新台阶。而招商、招标类文章的翻译也成为急需。
        通过宣传自己,吸引客户。吸引到了客户就要商谈合作,就会涉及到招标。优选自己满意的,在标书规定的范围进行合作。所以招商招标类的文章就成为国际合作的第一步。这个第一步是决定合作能否愉快的关键。所以翻译者的重担也十分艰巨。
        招商类文章,内容和体裁多种多样。我们这里所要研究的,是招商类文章中最常用的投资环境介绍及投资指南等文章的翻译。另一方面,招标类文章的翻译,主要是指标书的翻译。无论是招标书还是投标书,都有比较固定的格式。归纳总结出招商、招标类文章汉译日时的注意事项,掌握其固定的格式及翻译法。
     
        翻译招商类文章要注意
     
    1、注意中日两国不同的文化历史背景和国情
    2、注意用语通俗、概念明晰
    3、名、数要准确
     
        翻译招标类文章要注意
     
    1)翻译时要有法的观念
       招标书、投标书是受法律保护和约束的,所以翻译标书必须有法的观念、科学的态度,要慎重严肃,不能掉以轻心。
    2)语言要具体简明
       招标书、投标书是实践性很强的文书,一定要译得具体规范,用语要明确无歧义,各种数据要准确无误。
    3)注意对专业用语的翻译
       招标类文章中往往有很多专业用语。注意掌握相对应的专业用语。
     
     

    关于我们 | 翻译领域 | 翻译语种 | 翻译报价 | 质量控制 | 联系我们 | 公司动态 | 新闻动态 |

    福州总部电话:0591-83700688 0591-83760376 传真:0591-88045500 邮箱:marketing6@ygym.org 地址:福州市鼓楼区五一北路129号榕城商贸中心2206室
    厦门分公司电话:0592-2516578 8224998 邮箱:marketing4@ygym.org
    泉州分公司电话:0595-86220163 邮箱:marketing4@ygym.org

    Copyright©2003-2011福州翻译公司